لا توجد نتائج مطابقة لـ دمج المؤسسات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي دمج المؤسسات

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Toutefois, l'adoption, à terme, de pratiques électroniques facilitera l'évolution des systèmes touristiques traditionnels et l'intégration des entreprises de tourisme dans l'économie numérique.
    بيد أن اتباع ممارسات التجارة الإلكترونية كفيل بتيسير تطور أنظمة السياحة التقليدية ودمج المؤسسات السياحية في الاقتصاد الرقمي.
  • Tout le monde s'accordait sur le rôle croissant des politiques et stratégies de tourisme électronique dans l'intégration des entreprises, en particulier des PME, aux marchés mondiaux du tourisme.
    كان هناك توافق عام في الآراء بأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالسياحة الإلكترونية سيتزايد دورها في دمج المؤسسات السياحية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في أسواق السياحة العالمية.
  • c) Le réseau universitaire de télémédecine (RUTE), qui aide à améliorer l'infrastructure de télémédecine qui existe dans les centres hospitaliers universitaires et promeut l'intégration des institutions participantes.
    (ج) تدعم شبكة جامعة التطبيب عن بُعد تحسين البنية التحتية القائمة للتطبيب عن بُعد في المستشفيات الجامعية وتعزز دمج المؤسسات المشاركة.
  • Le Ministère du travail et de l'intégration a commandité à la Fondation pour la recherche FAFO et à l'Université Sør-Trøndelag l'élaboration de modules d'enseignement portant sur la traite des êtres humains en général et la traite des enfants en particulier.
    وقد كلفت ”وزارة العمل والدمجمؤسسة البحوث ”فافو“ (FAFO) وكلية ”سور - تروندلاغ“ (Sør - Trøndelag) الجامعية بإعداد مجموعات تعليمية بشأن الاتجار بصفة عامة والاتجار بالأطفال بصفة خاصة.
  • L'Équipe chargée des institutions nationales pourrait être intégrée dans les différentes équipes géographiques puisqu'il n'est guère logique d'appuyer des institutions nationales hors des zones d'activité de ces équipes.
    ويمكن دمج فريق المؤسسات الوطنية ضمن الأفرقة الجغرافية المختلفة، لأنه لا معنى لتقديم الدعم للمؤسسات الوطنية من خارج مجال عمل هذه الأفرقة.
  • a) De nouveaux indicateurs de portée nationale, régionale ou mondiale, qui devraient être intégrés et institutionnalisés au niveau national;
    (أ) مؤشرات جديدة ذات بعد وطني أو إقليمي أو عالمي، يجب دمجها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها على المستوى الوطني؛
  • À cette fin, le CCI poursuit cinq objectifs, à savoir : a) faciliter l'intégration des entreprises dans le système commercial multilatéral; b) appuyer l'élaboration de stratégies de développement du commerce; c) renforcer les principaux services d'appui au commerce, aussi bien publics que privés; d) améliorer les résultats obtenus dans le secteur; et e) aider les entreprises à devenir concurrentielles.
    ولهذا الغرض، يسعى المركز لتحقيق خمسة أهداف مشتركة هي: (أ) تيسير دمج المؤسسات في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ (ب) دعم وضع استراتيجيات لتنمية التجارة؛ (ج) تعزيز خدمات دعم التجارة الرئيسية، العامة والخاصة؛ (د) تحسين الأداء على مستوى القطاعات؛ (هـ) بناء قدرة المؤسسات على المنافسة.
  • Il faudrait revoir l'organigramme du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège dont la création est proposée en intégrant l'Équipe chargée des institutions nationales dans les diverses équipes géographiques afin d'apporter un appui général dans chaque zone géographique tout en fournissant à la demande des conseils techniques.
    ينبغي تنقيح الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية المقترح وذلك من خلال دمج فريق المؤسسات الوطنية ضمن مختلف الأفرقة الجغرافية، بهدف تقديم الدعم الشامل داخل كل منطقة جغرافية، مع ضمان توفر مشورة الخبراء حسب الاقتضاء.
  • Elle a ainsi élaboré un manuel qui explique aux pays de la région comment associer les politiques de l'eau, les instruments institutionnels et législatifs et les méthodes administratives aux fins de la gestion intégrée des ressources en eau.
    وأعـِدّ للمنطقة دليل تدريبي يتناول دمج السياسات المائية والأدوات المؤسسية والتشريعية والأساليب الإدارية اللازمة للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
  • La fusion de cette autorité avec l'organisme responsable des droits de douane avait dégagé des synergies à travers les interactions entre la politique de concurrence et la politique commerciale.
    أما دمج هذه السلطة في المؤسسة المسؤولة عن التعريفات فقد أمَّن التآزر من خلال التفاعل بين سياسة المنافسة وسياسة التجارة.